Font
Large
Medium
Small
Night
Prev Index    Favorite NextPage

Chapter 676 Spring is here(1/2)

On the second day of the symposium, Cheng Zhongshi found Lin Chaoyang. Recently, they have been communicating with Chen Yuanjie, the local president of Jiyuan Group in Jingyang.

Mr. Chen intends to donate 5 million yuan to support the establishment of the Shaanxi Literature Association Jiyuan Literature Award, aiming to reward young Shaanxi writers with outstanding creations. Cheng Zhongshi wants to invite Lin Chaoyang District to stand out for the Shaanxi Literature Association.

Lin Chaoyang was a little surprised when he heard this number.

The Zhuang Chongwen Literature Award increased the prize to 1 million yuan from the previous session, which caused a sensation in the domestic literary world. 5 million yuan is going to be a satellite.

Then Cheng Zhongshi explained that the 5 million yuan was the total investment in the award, and in fact, only 500,000 yuan of funds were received in advance.

He also said that Mr. Chen from Jiyuan Group invited him to Jiyuan Group three times through familiar people to inspect and participate in corporate culture activities.

Lin Chaoyang hesitated for a moment when he heard this, but after thinking about it, he still declined Cheng Zhongshi's invitation.

He has always cherished his feathers, and participating in such things is equivalent to endorsing others with his credibility.

Lin Chaoyang did not hide his thoughts and told Cheng Zhong his concerns truthfully.

Cheng Zhongshi smiled bitterly, why didn’t he know the risks of such a thing?

But that's 5 million yuan after all. Even if only 500,000 yuan is finally received, it will also have great benefits to inspiring young writers in Shaanxi's literary world.

The symposium on "One Hundreds of Excellent Chinese Literature in a Century Year" made Xiao Liubukou lively for two days. After all the writers from other places left, the courtyard returned to its former peace.

After Laba, there was news about the foreign media selection that Tao Yushu had hoped for.

A few days ago, the New York Times released their "100 Best English Novels in the 20th Century", and Lin Chaoyang's "Dallas Buyers Club" was on the list.

However, Tao Yushu was happy that Lin Chaoyang's works were on the list, but was not satisfied with the result.

Because after reading the entire list, the literary works of Britain and the United States account for 95%. Even if Britain and the United States are the major literary powers in the English-speaking world, they cannot be so unfair, right?

Of course, her dissatisfaction was entirely due to the ethics of the old profession of "editor".

As she expected, the New York Times just released the list of "100 Best English Novels in the 20th Century", and domestic media discovered the "highlights" of this list and quickly reprinted the list.

Dallas Buyers Club is the New York Times

》The list of "100 Best English Novels in the 20th Century"!

This news spread throughout the domestic cultural circle in just two or three days, and has a much greater influence than the previous two works of Lin Chaoyang being selected as "A hundred outstanding Chinese literature in a century".

The selection of "Hundreds of Excellent Chinese Literature in a Century Years" is very famous, but its main influence is still concentrated in the Chinese cultural circle.

But the selection of "100 Best English Novels in the 20th Century" is different.

In the eyes of the Chinese press, the New York Times is an internationally recognized authoritative media.

"Dallas Buyer Club" has been recognized by such an internationally authoritative media and is worthy of the glory of a big book.

Many media not only reprinted this news, but also gave a detailed interpretation of the list in detail and listed the significant impact of "Dallas Buyer Club" overseas.

However, the popularity of "Dallas Buyer Club" by various media has also created a question worth discussing.

Since even the New York Times recognizes that "Dallas Buyer Club" is one of the best novels in the past century, why was "Dallas Buyer Club" not selected in the previous selection of "Hundreds of Excellent Chinese Literature in a Century Years"?

Is the selection unit dereliction of duty in this? Or is there any prejudice against the novel "Dallas Buyer Club"?

With the doubts raised by several large media reports, the "100-year-old Excellent Chinese Literature" selection activity that had ended smoothly has caused some trouble again, and the humanities club that led the selection is in trouble.

Their selection of "1000 Excellent Literary Works in a Century Year" can be said to have devoted all their resources, and the selection process can stand the test.

The reason why "Dallas Buyer Club" was not selected is also a comprehensive consideration in the selection process.

The excellence of this novel is beyond doubt, but it has a fundamental problem that it is quite different from the value orientation advocated by the mainstream literary community in China.

This caused quite a bit of controversy when the novel was first published.

If it is an ordinary selection activity, the Humanities Society will choose this novel no matter what, but "a hundred excellent literary works in a century" is not just a literary selection, it also has a certain ideological color.

So "Dallas Buyer Club" is obviously not suitable for entering the list.

But this reason cannot be made public. The Humanities Society can only remain silent about the doubts of the outside world.

Their silence made the media even more noisy, because in the eyes of many liberal media, the silence of the humanities society undoubtedly showed a strong sense of arrogance.

Where does this arrogance come from? It is naturally brought about by power.

So, several liberal media took advantage of this matter to question the Humanities Society one after another.

The debate in the press that "Dallas Buyer Club" missed "a hundred excellent Chinese literature in a century" is rampant.

The direct benefit is that this novel continues to rise in popularity among readers.

Sales, which have been stable for many years, have recently experienced a sharp increase, and sales growth momentum is gratifying.

"Compared with "Dallas Buyer Club", I actually think "The Death of Van Gogh" should be on the list.

Unfortunately, this novel is not a first release in English, otherwise it would definitely be worth a place."

Li Tuo's voice came from the phone.

After going to the United States for more than half a year, his life has stabilized.

Yale University is located in New Haven, Connecticut, and is only more than 100 kilometers away from New York.

He earns a lot of money in teaching at Yale. Not to mention that he is compared with his time in China, he is also considered a middle- and high-income group in the United States.

On weekdays, I reunite with my daughter Nas's family on Saturdays and Sundays, and my life is quite comfortable.

In the past two days, he noticed the New York Times' selection and specially opened Lin Chaoyang to congratulate him.

In any case, the "100 Best English Novels in the 20th Century" does have its value. The Dallas Buyer Club is on the list, which fully demonstrates the influence of this novel in the literary world of English-speaking countries.

It also further demonstrates Lin Chaoyang's position in the cultural circles of Western European and American countries where English is the mainstream.

As a senior "Lin Chui", Li Tuo is very proud of it.

He taught at Yale for half a year, but he often blew snails for Lin Chaoyang.

In terms of his views on the two works "Dallas Buyer Club" and "The Death of Van Gogh", he tends to "The Death of Van Gogh".

The main reason is that Li Tuo believes that "Dallas Buyer Club" has a complimentary meaning in terms of ideological connotation. The popularity and wide praise of this novel are largely due to the radical tendency of the white left in the American cultural circle since the 1980s.

Compared with the two, "The Death of Van Gogh" is more pure in terms of artistic and ideological nature.

Moreover, this novel is highly sought after by the art world in European and American countries, and is regarded by many artists as a "romantic encounter with Van Gogh" and a "great tribute to Van Gogh".

It's not a little higher than "Dallas Buyer Club".

After chatting for a long time, Lin Chaoyang sighed when he asked about his life in the United States.

"I earn a lot here and my living conditions are indeed much better than in China, but I just have no words."

He has been calling friends in the country for many years, and there are always a group of people around him.

Now that I have gone to the United States, I can't be alone, but I definitely can't be as comfortable as I do in China.

"When will you come to the United States when you have time?" Li Tuo sent an invitation to Lin Chaoyang.

"I don't have time, I still have to write a book." Lin Chaoyang refused him.

Speaking of Lin Chaoyang's new book, Li Tuo was a little excited.

He read the first volume of "Celestial Dynasty" before it was published. After the publication of "Harvest", he asked Lin Chaoyang to send a copy to the United States. This novel aroused the keen interest of several sinologists from Yale.

Reconstructing the prosperous chapters of Chinese civilization with the words of novelists is not only extremely challenging, but also broadens the creative boundaries of genres such as novels.

After Li Tuo's "Harvest" was sent to the United States, he has never been in his hands and has been loaned.

After reading the first volume, Fei Nengwen praised the novel very much and had exchanges with Li Tuo. He hoped to complete the translation of the novel "Celestial Dynasty" with Li Tuo.

A translator is not necessarily a good sinologist, but a sinologist is definitely a good translator.

"Celestial Chronicles" is not an ordinary novel. It involves all aspects of Chinese history and culture from the seventh to the tenth century AD. Interested translators have no idea how to start with such works.

Only Fei Nengwen and others, who have a deep foundation in studying Chinese culture and history, have the ability to translate this novel into English.

Fei Nengwen actively promoted the Englishization of "Chiang Dynasty" not to contribute to the spread of Lin Chaoyang's novels in the United States.

Instead, he keenly discovered the academic value of "Celestial Empire".

According to Li Tuo, Lin Chaoyang's novel will be written in six volumes, with a total number of words exceeding 2.4 million.

It is obviously a rich mine in the study of Chinese literature, culture and history. There is no problem with dozens of papers around such a novel.

Some professors may not value papers, but they still have students.

Li Tuo is also very active in this matter. He is just a temporary worker now. If Yale can include "Celestial Chronicles" as an important research and reference work in the history of the Tang Dynasty, his status and treatment here will be more stable.

At the end of the call, Li Tuo asked Lin Chaoyang to send him some autograph letters.

There are many sinologists at the Yale East Asian Research Center, and everyone is very interested in Lin Chaoyang, the most famous writer in contemporary China in the United States. Li Tuo plans to "communicate" with everyone with his signature book.

In his words, this is called "invading the enemy".

After putting down the phone, Lin Chaoyang saw Yan Yan, who was acting coquettishly on Tao Yushu's neck, and his expression was exactly the same as Nai's mother when she was young.

"Okay, my good mother~"

The girl in her prime has a delicate voice and a sweet and greasy expression, which is particularly pleasing.

"What else does she want to do?" Lin Chaoyang asked.

Tao Yushu was enjoying her daughter's spoiled behavior, but she made a helpless gesture, "I want to let Faye Wong hold a concert in Yanjing."
To be continued...
Prev Index    Favorite NextPage