第462章 十一月一日(2/2)
“是的。”保镖立即离开,外面等待的警长也接到了消息,他立即下达命令,警察们站在人群面前,维护秩序。
很快的,在万众期待中,乔安娜在丈夫的陪同下走了出来,她站在议会台阶上,周围人群爆发出呼声和掌声,她抬起手挥了挥,这个动作也经过了多次训练,很标准,安峰目光扫过四周。
街道上挤满了人,几乎容不下放脚的地方,乔安娜迈着缓慢步伐走下台阶,来到人群面前,在欢呼声中微笑着招手。
一个月前,她就确立好自己的公众形象问题,减少些严肃,多点笑容。
但女王的威严还是得有的,笑容的程度得把握住,她对着镜子练了一段时间,看现在民众的热烈反应,他们嘴里蹩脚英文欢呼的伊丽莎白女王,就知道她的努力没有白费,这个形象很不错。
不过女王的名字有分歧。
她全名是:伊丽莎白.乔安娜.瑟西.斯坦维尔-安,分别由教名、两个自取名、组合姓氏构成。
组合姓氏,是由安峰建议的,他不介意孩子跟父母哪方的姓氏……不过拼起来显然更合适。
伊丽莎白女王,其实这是英语里的正确叫法。
称呼教名是外国最普遍的,但乔安娜更喜欢她父母给的名字,包括家里两个孩子也都是称呼名字,而非教名。
最后她就意决定统一称呼,叫她的自取名。
而相应的,两个孩子也得以书面形式通知公众,克莱儿.爱丽丝.凯莉.斯坦维尔-安,不是叫克莱儿公主,而是爱丽丝公主;亚历山大.弗雷德.詹姆斯.斯坦维尔-安,是叫弗雷德王子。
英文名字顺序已乱,好在这里是萨丁尼亚,更好的是她是女王她做主。
陪伴乔安娜往前走,周围人群情绪热烈,他们还伸出手来,想要跟乔安娜握手,但她微笑着和他们保持了一定的距离。
身旁的安峰很低调,但也有人叫着他的名字,不过意大利语的发音很怪。
而且乔安娜的名字也叫错了……
安峰考虑着,要不要换个方便发音的名字。
按照欧洲惯例,他是女王的丈夫,一般会被授予“公爵”的头衔,称呼也可用亲王(p日nce-consort,其实是“王夫”),增添个方便称呼的名字,因为今后少不了上电视和新闻,总不能随意。
(未完待续。
。
本章已完成!